2 releases
0.1.9 | Nov 2, 2024 |
---|---|
0.1.8 | Nov 2, 2024 |
#440 in Internationalization (i18n)
Used in getc
8KB
56 lines
unicode punctuation / 全角标点
use upn::is_full_width_break;
#[test]
fn test_full_width_break_characters() {
// 符合 is_full_width_break 的全角标点
let full_width_break_chars = vec![
'’', '”', '…', '、', '。', '〉', '》', '』', '】', '﹑', '!', ')', ',', '.', ':', ';',
'?', '}',
];
for &c in &full_width_break_chars {
assert!(
is_full_width_break(c),
"字符 '{}' 应该被识别为全角换行标点",
c
);
}
}
#[test]
fn test_non_full_width_break_characters() {
// 不符合 is_full_width_break 的非全角标点
let non_full_width_break_chars = vec!['a', '1', '.', ',', '-', '_', ' ', '(', '[', 'A'];
for &c in &non_full_width_break_chars {
assert!(
!is_full_width_break(c),
"字符 '{}' 不应被识别为全角换行标点",
c
);
}
}
About
This project is an open-source component of i18n.site ⋅ Internationalization Solution.
-
i18 : MarkDown Command Line Translation Tool
The translation perfectly maintains the Markdown format.
It recognizes file changes and only translates the modified files.
The translated Markdown content is editable; if you modify the original text and translate it again, manually edited translations will not be overwritten (as long as the original text has not been changed).
-
i18n.site : MarkDown Multi-language Static Site Generator
Optimized for a better reading experience
关于
本项目为 i18n.site ⋅ 国际化解决方案 的开源组件。
-
翻译能够完美保持 Markdown 的格式。能识别文件的修改,仅翻译有变动的文件。
Markdown 翻译内容可编辑;如果你修改原文并再次机器翻译,手动修改过的翻译不会被覆盖(如果这段原文没有被修改)。
-
i18n.site : MarkDown多语言静态站点生成器 为阅读体验而优化。
Dependencies
~135KB